Hirdetés

szfvar 20240118
budaors 20240118
szepmu 20240224 revizor
magveto krasznahorkai 20240117

ESŐISTEN SIRATJA

Ismeretlen föld
2011. szept. 28.
A vízellátásért küzdő bolíviai szegények vagy a spanyol leigázás ellen lázadó indián törzsek – megszólalásig hasonló problémák. Icíar Bollaín filmje szerint Latin-Amerika nemhogy kétszer lépett ugyanabba a folyóba, de még mindig ugyanabban a vízben topog, mint ötszáz évvel ezelőtt. FÜRTH ESZTER ÍRÁSA.

Ha egy elbeszélésben könyvet írnak, egy képen képet festenek, esetleg egy filmben filmet forgatnak, az egyszeri kritikus, elmélész vagy bölcseleti szakértő elégedetten felsóhajthat: megvan a mise en abyme, nagy baj nem lehet, a kép a képben tükrös szerkezete mindig izgalmas. Icíar Bollaín filmjében nem is kell sokat keresgélni, a rendező nem vacakolt, rögtön központi cselekményszállá tette a történeten belüli forgatást. Szerkezetileg van itt belső elbeszélés, önmagát tükröző narratíva, oszcilláló idősíkok, és minden, ami szem-szájnak ingere, valahogy mégis hiányzik belőle a szellemi vibrálás. Bollaín ugyanis annyira megmondja a tutit, hogy közben elfelejti gondolkozni hagyni a nézőt.

A történet Bolíviában játszódik, ahol spanyol filmesek készülnek Kolombusz-filmet forgatni. A kezdő képsorok in medias res a nyomorúságos körülmények közt élő indiánok közé kalauzolnak, akik némi munka és a család életben maradását jelentő pénz reményében ácsorognak hosszú sorban a castingra várva. Itt találkozik a lírai lelkű rendező, a gyakorlatias producer és a nép jogáért küzdő indián, azonnal kirajzolva a film egymásnak feszülő erőit és az alapkonfliktust. Az európaiaknál van a pénz és a hatalom, az őslakosok viszont sokan vannak, és nem restek megküzdeni a jogaikért. És bár hőseink felett egy helikopter óriási keresztet röptet, már a főcímbe beúsztatva a hódítás ősi szimbólumát, máris sejthetjük, hogy azért itt is a víz lesz az úr, és szimpatikus rézbőrű barátaink nem hagyják csak úgy kisemmizni magukat.

Jelenetek a filmből
Jelenetek a filmből

A víz uralma pedig nemcsak metaforikusan van jelen a filmben, hiszen a történet a 2000-ben valóban megtörtént, a hiányos vízellátás miatt kirobbant cochabambai összecsapást dolgozza fel. A vízszolgáltatás privatizálásával a helybéliek víz nélkül maradtak, ami erőszakos összecsapásokhoz vezetett. A film párhuzamosan görgeti előre a konfliktus és az épp forgatott spanyol hódítás pillanatait, minduntalan összejátszatva egymással a kortárs és az ötszáz évvel ezelőtti eseményeket. Az indiánokat rabszolgamunkára fogták akkor is és most is, a gonosz fehér emberek kizsákmányolók voltak akkor is és most is, az őslakosok pedig hősiesen lázadtak akkor is és most is. A napnál is világosabb az összefüggés, a kérdés csupán az, hogy miért kell mindezt ennyit sulykolni. Talán azért, hogy a film kényelmesen végigsorjázhassa az ilyenkor szokásos közhelyeket: a telefonba, nevetgélve megemlített „fucking two dollars” jövedelmet, válaszként a sértett-büszke indián szempárt, az indiánokat állatnak tituláló, fehér öltönyös, dél-amerikai politikust, na meg a máglyáról a feszületre köpő indián főnök képét.

A párhuzamnak ugyanakkor vannak megkapó pillanatai, amelyek akkor következnek be, amikor a korok hirtelen összeérni látszanak. Az olvasópróbán is széles gesztusokkal játszó, Kolombuszt alakító színész (Karra Elejalde) a catering pultnál szolgálatkészen álló indián nő füléből veszi ki az arany ékszert, nagy átéléssel alakítva az aranyéhségtől fűtött konkvisztádort. A nő pillantása zavart, a két ember nem beszéli egymás nyelvét, bár mindkettejük anyanyelve a spanyol. Egy másik jelenetben az őslakosokat védő pap prédikációját próbálja a stáb. A rögtönzött templom körül a jelenetükre váró indián statiszták figyelnek. A lelkes beszéd az indiánok jogait hangsúlyozza, az egyházfit alakító színész teljes odaadással szónokol, az őslakosok mindeközben érzelemmentesen, baljós szenvtelenséggel figyelik a jelenetet. A kultúrák közti feszültség, az egymás meg nem értése finoman, csupán rezdülések és zavart pillantások által mutatkozik meg, mégis jóval kifejezőbb, mint a nagy ívű, szótagolva megmagyarázott párhuzamok.

A
Középen: Gael García Bernal (A képek forrása: PORT.hu)

A film szájbarágós hangulatát erősítik a fő karakterek, amelyeknek kidolgozása nem sikerült kifejezetten cizelláltan. Gael García Bernalt láthattuk már szociálisan érzékeny latin-amerikai forradalmárként (Che Guevara: A motoros naplója). Szegényekért aggódó, átszellemült eszköztárát nem volt nehéz leporolnia a filmet rajongva készítő rendező szerepéhez. Luis Tosar a kezdetben pénzéhes, de folyamatosan javuló producer karakterét alakítja a jellemfejlődés klasszikus toposzait sorjázva.

Jóval izgalmasabbnak ígérkezik a Juan Carlos Aduviri által alakított karakter, már csak azért is, mivel szerepe a történet szerint duplikálódik. Egyrészt ő Daniel, a cochabambai „vízi háború” frontembere, másrészt a forgatott filmben ő alakítja Hatuey-t, a spanyolok ellen lázadó indiánt. Aduviri arca olyan lehengerlően karakteres, hogy ha nem csinálna semmit, akkor is nyert ügye lenne. A színész viszont ezen túl megajándékoz minket átható tekintetével is, amely akkor a legerősebb, amikor szerepe szerint épp egy szót sem tud belőle kihúzni az őrjöngő producer.

Talán kár is megemlíteni, hogy mi, magyarok már megint egy másik filmet kapunk, lévén a címnek, Ismeretlen föld, az égvilágon semmi köze nincs az eredetihez, de még csak a filmhez sem. También la lluvia (Even the Rain), vagyis a Még az esőt is fordítású cím ugyanis jóval figyelemfelkeltőbb. A mondat befejezetlenségével érezteti a filmben is elhangzó felsorolást, amelyben hősünk előszámlálja, hogy mi mindent vettek már el az indiánoktól, s most még az esőt is megtagadják tőlük. Az esőért, a vízért való küzdelem magáért az élethez való jogért zajlik – ötszáz évvel ezelőtt ugyanúgy, mint napjainkban. És ugyanez a víz – legalábbis a film szerint – arra is képes, hogy közös nyelvet adjon a különböző kultúráknak.

Címkék

Bírom a kritikát. Na, erre befizetek!
Még nem vagy előfizetőnk? Csatlakozz!

Előfizetek