Hirdetés

szfvar 20240118
budaors 20240118
szepmu 20240224 revizor
magveto krasznahorkai 20240117

A MACBETH-EFFEKT

Shakespeare: Macbeth / Jereváni Drámai Színház, Shakespeare-fesztivál, Gyula 2009
2009. júl. 7.
Armen Khandikyan rendező a hetvenes években alapjaiban újította meg az örmény Shakespeare-játszást. Mindez nem a Gyulán bemutatott Macbethjéből, hanem internetes forrásokból derült ki. JÁSZAY TAMÁS KRITIKÁJA.

Jelenetkép
Jelenetkép

Ha elhisszük az idézett megállapítást (nem lévén jártasak az örmény színházművészetben, teljes bizonyosságot úgysem tudunk szerezni), az sem változtat sokat a nem túl szívderítő helyzeten: Armen Khandikyan 2006-ban bemutatott előadása nem tűnik ki a Macbeth-előadások sorából sem markáns értelmezésével, sem a nagyszerű színészi játékkal, sem az eredeti szöveg alkotó újraolvasásával.

ormenymacbeth2Az világos – és a színlap szerint senki által sem tervezett, később részletezendő színpadképet nézegetve még igen rokonszenves – az első pillanattól fogva, hogy Khandikyan költői-metaforikus színházban gondolkodik. Azonban ahhoz, hogy ezt hatékonyan működtesse, el kellene engednie a történetmesélést, amihez viszont foggal-körömmel ragaszkodni látszik. Saját esélyeit tovább rontja a helyenként meghökkentően naiv és gyermeteg színpadi kivitelezés, a legfeljebb kétdimenziós figurák, akiket a dolgukban sokszor szemlátomást bizonytalan színészek egységesen átlagos színvonalon jelenítenek meg. No meg az, hogy a nagy erőfeszítéssel megszülető színházi pillanatokat már világra jöttükkor sikerül rendre agyoncsapnia egy-egy rosszul megválasztott hang- és/vagy fényeffekttel, a szereplők jellemét (?) illusztrálni hivatott, gyakran pofonegyszerű, ám nem ettől mulatságos mozgáskombinációkról nem is beszélve.

Középen: Arthur Utmazyan
Középen: Arthur Utmazyan

Ismételni csak pontosan, szépen: akár Shakespeare darabjait olvasva is jól tudhatjuk, hogy a szóval teremtett világokban az egyszeri említés elsikkadhat, a háromszori viszont már túlzásnak hat. Ergo: ha valamit kétszer, megfelelően időzített pillanatokban mondunk vagy teszünk, akkor az jó eséllyel célt ér – a színpadon és a fürkész közönség soraiban egyaránt. Khandikyan elfeledkezik (vagy esetleg nem is tud?) erről a színházi közhelyről. A színen változatos magasságokban, tövük közelében vagy legfeljebb két-három méter magasságban elmetszett tucatnyi fatörzs álldogál – szép utalás a darab végén mozduló birnami erdőre vagy akár a faként izmosodó dinasztiák művileg megakadályozott kiteljesedésére. Legközépen vagy egy méter átmérőjű kör: évszázados fa töve lehet, még az évgyűrűket is látni vélem. Központi jelentőségű hely, amit azonban éppen kiemelt, centrális szerepétől fosztanak meg: boldog-boldogtalan itt fetreng, ájuldozik és könyörög rendezői utasításra. Klasszikus esete egy működő ötlet eljelentéktelenítésének (és persze az eljelentéstelenítésnek is).

A zavaró és zavaros hangkulisszával hasonló a helyzet: a cd-ről bejátszott harangzúgás, a szomorkás hegedűfutamok (azt meg se kérdezem, ezt hallva miért mímel valaki csellózást a színen), a fenyegető dörgések úgy biztosan nem érnek el semmiféle hatást, ha átlagosan két-három percenként valamelyik – bár legtöbbször biztos, ami biztos alapon egyszerre több – felhangzik. Mintha egy minimum B-kategóriás horrorfilm hangstúdiójában ülnénk: a menetrendszerűen érkező műzajokhoz és művillámlásokhoz gyorsan hozzászokik a végsőkig kitartó, ám egyre apatikusabb néző.

Vahag Galstyan
Vahag Galstyan

Aki egyébként persze hajlandó lenne megfeledkezni a sok, célját tévesztett hatásvadász ötletkéről, ha cserébe mondjuk a színészektől kapna valami emlékezeteset. Ám a nézőnek – legalábbis a recenzensnek – e vonatkozásban is csalatkoznia kell. Igaz, elsőre meglepőnek, sőt elgondolkodtatónak tűnik, hogy a köpcös, a közép- és az öregkor pengevékony mezsgyéjén billegő Arthur Utmazyan játssza Macbethet. Ami először merész rendezői gondolatnak látszik, arról utóbb, a társulat többi férfitagját is látva kiderül, hogy feltehetőleg kényszermegoldás (a többi színésztől egyébként is mintha csak annyit kért volna a rendező, hogy elszántan és/vagy szomorúan bámuljanak előre). Utmazyan az a típus, akire kétszer kell ránézni, hogy egyszer észrevegyük, és a darab első felében ki is használja a jelentéktelenség ‘adottságát’; jó akkor, amikor a vészbanyák jóslatát hitetlenkedve, legyintve és szájbiggyesztve hallgatja – ekkor még mintha ő maga sem hinné azt, amit később már mi, nézők nem hiszünk el róla. Hatalomhoz jutva görnyesztett hátú, hisztérikus zsebdiktátor lesz belőle – érdektelen figura, érdektelen alakítás. A fiatal és csinos Lady Macbeth (Luise Ghambaryan) jobban járt: szép az a jelenet (I. felvonás, 5. szín), amelyikben gyors egymásutánban többször felolvassa Macbeth neki írott, a jóslatról beszámoló levelét – arcán, tekintetén, levegőt markoló mozdulatain látszik, ahogyan és amikor megfogannak a majd csak vérontással kielégíthető bűnös gondolatai. A Ladynek jut még egy erős szcéna: az V. felvonás elején az orvos és udvarhölgye kémleli a megbomlott, alvajáró asszonyt. Khandikyan megsokszorozza a Lady rémlátomását: a három vészbanya, sőt maga Hekaté is a Ladyvel együtt, szinkronban dörzsölgeti, tisztítja kezéről a láthatatlanul odaszikkadt vért.

Fotó: Kiss Zoltán (A képek forrása: Shakespeare Fesztivál)
Fotó: Kiss Zoltán (A képek forrása: Shakespeare Fesztivál)

Tehetik ezt az alvilági erők már csak azért is, mert az örmény előadásban nem hideglelős jelenések, hanem – a többi szereplő sötét, barna és fekete jelmezeivel szemben – hófehér ruhába bújtatott, alkatilag is a Ladyre emlékeztető, kívánatos és szeszélyes vampok (Marine Gabrielyan, Lusine Harutyunyan, Angela Sargsyan). A rendező másik újítása a rezonőrként foglalkoztatott bohócfigura (Vahag Galstyan) előtérbe tolása. Ő szinte mindig színen van, összefoglal és előrevetít, gyakran kommentál és ritkán beavatkozik. Van egy közös „játéka” Macbeth-tel, ami keretet ad a közel háromórás előadásnak. Sziszüphoszi vállalkozásuk lényege, hogy a színpad különböző sarkaiban elhelyezett egy-egy terméskövet átcipelik A-ból B-be, és így tovább, akár a végtelenségig. Hadd csinálják: ártani nem ártanak vele.

Kapcsolódó cikkeinket és a támogatás adatait a Shakespeare Fesztivál – Gyulai Várszínház 2009 gyűjtőlapon olvashatják. 

Vö. Zappe László: A szent liszt titka 

Címkék

Bírom a kritikát. Na, erre befizetek!
Még nem vagy előfizetőnk? Csatlakozz!

Előfizetek